Sabbath pen Jews te ading bek ahi hiam?

Ten Reasons why the Sabbath is not Jewish

bySteveWohlberg
Translated by Ningpi Gualnam

Sabbath in Jew minam te a bek ahih lohna Thu Sawm

(A teikhia Ningpi Gualnam)

1) Adam and Eve were not Jewish. "God blessed the seventh day and sanctified it" (Genesis 2:3) before sin entered. "Sanctified" means "to be set apart for holy use." The only ones in the Garden of Eden for whom the Sabbath was "set apart" were Adam and Eve, who weren't Jewish.
1) Adam le Eva Jew minam hi lo. “Piancil 2:3 ah, mawhna a lutma in “Pasian in Ni Sagih Ni thupha pia in Siangtho sak hi.” Sabbath Ni a ki piak cil in Eden huan sungah Adamle Eva bek om-a, amau Jew minam hi lo hi.
 2) "The Sabbath was madefor man." Mark 2:27Jesus said this. It was "made" in the Garden of Eden before it was "written" down on Mount Sinai. The Sabbath was "made" for "man," not just Jews.
2) Zeisu in “Sabbath in Mihing a ding in ki bawl hi” Marku 2:27 ah na ci hi. Sinai Mualtung ah a ki piak ma-in, Edenhuansung ah “Sabbath” na om khin hi. Sabbath in “MIHINGTE” a ding “KI BAWL” hia, Jew minam ta ding bek hi lo hi.
3) The other nine commandments are not "just for Jews." God wrote "Ten Commandments" on stone, not just nine (See Deut. 4:12, 13; Ex. 20). Does "Do not commit adultery," "Do not murder," "Do not steal," and "Do not bear false witness" apply only to Jews?
3) Thukham Kua te zong “Jew minam” ta ding bek hi lo hi.” Pasian in “Thukham Sawmte” suang tungah gelh hi. (ThuHilhkikna 4:12, 13; Paikhiatna 20). Tua ahih leh “Nu le Pa khialhna bawl kei-in,” “That kei-in,” “Gu kei-in,” leh “A manlo tehci pang kei-in,” a cih te Jew te a ding bek ahi hiam?
4) "The seventh day is the Sabbath of the Lord thy God." Exodus 20:10. God calls the Sabbath, "my holy day." Isaiah 58:13. The Bible never calls it "the Sabbath of the Jews." It isn't their Sabbath, but God's.
4) Ni Sagih Ni pen Topa note’ Pasian’ Sabbath Ni ahi hi.” Paikhiatna 20:10. Pasian in Sabbath ni pen “Ka Ni SiangthoNi” na ci hi. (Isaiah 58:13).  Laisiangtho sungah “Sabbath in Jew minam te a ding bek hi na ci lo hi.” Amau  (Jew) Sabbath zong hi lo in, Pasian aa hi.
5) The Sabbath commandment is for the "stranger" too.The fourth commandment itself says the "stranger" is to rest on the Sabbath. Exodus 20:10. "Strangers" are non-Jews, or Gentiles. Thus the Sabbath applies to them too. Read also Isaiah 56:6.
5) Sabbath thukham in zong “melma” te ading zong ahi hi. Thukham Linaah “melma” te zong Sabbath ni tawlngak ding na gen hi. Paikhiatna 20:10. “Melma” (strangers) te pen Jew le Gentel minam a hi lo minam dangte zong ahi hi. Tua ahih man-in Sabbath zong melma te a ding ahi hi. Isaiah 56:6 sim beh-in.
6) Isaiah said Gentiles should keep the Sabbath."Also the sons of the stranger ... every one that keeps the Sabbath ... for mine house shall be called an house of prayer for all people." Isaiah 56:6, 7. Thus the Sabbath is for Gentiles and "all people," not just for Jews.
6) Isaiah in Gentel ten’ zong Sabbath a tan ding uh na gen hi. “Melma te’tate in zong Sabbath tang… Sabbath a tang minam khempeuh kikhopna … ka inn pen “mi khempeuh-a' dingin” thungetna inn kici ding hi. Isaiah 56: 6, 7. Tua ahih manin Sabbath pen Gentel te leh “mi khempeuh,” a ding hia, Jew minam ta ding bek hi lo hi.
7) "All" mankind will keep the Sabbath in the New Earth. In "the new earth ... from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, says the Lord." Isaiah 66:22, 23. Here God says that "all flesh" we will be keeping the Sabbath in "the new earth." If this is the case - and it is - shouldn't we start now?
7)  Leithak ah zong minam “khempeuh” in Sabbath tang ding uh hi. “Leithak ah zong … Sabbath khat pan Sabbath khat, mi khempeuh ka mai ah hong pai in hong bia ding uh hi, Topa in ci hi.” Isaiah 66:22, 23. Topa in “cii/mi khempeuh” (all flesh) in Leithak Sabbath tang ding ci ahih leh banghangin tu’n hih leitung ah I om lai in zong Sabbath tang thei lo ding I hiam?
8) Gentiles kept the Sabbath in the Book of Acts. "The Gentiles besought that these words might be preached to them the next Sabbath ... Paul and Barnabas ... persuaded them to continue in the grace of God."' Acts 13:42, 43. Here saved-by-grace Gentiles kept the Sabbath (see also verse 44).
8) Sawltakte laibu sungah Gentel te in Sabbath tang uh hi. “Gentel te inPaulu le Barnabas te kiang ah hih thumaante mai Sabbath ni ciangin hong hilh/gen kik un ci in na ngen uh hi.”Sawltakte Tangthu 13:42, 43. Aneu 44 na sim suk le hang zong Gentel te mai Sabbath kik ciangin a khuazang phial un ki khawm uh hi, na ci hi.
9) "The law" [of Ten Commandments] is for "all the world," not just for Jews. Paul wrote these words. Read Romans 2:17-23; 3:19, 23.
9) “Thukham” [ThukhamSawmte] in leitungbup pi a ding hi aa, Jew minam te’ a
bek hi lo hi. SawltakPaulu in Roman 2:17-23;3:19, 23 ah siangtak in na gen hi.
10) Luke was a Gentile who kept the Sabbath. Luke was the only Gentile who wrote any New Testament books (he wrote The Gospel According to St. Luke and The Acts of the Apostles). Luke traveled with Paul and wrote, "On the Sabbath we went out of the city by a river side." Acts 16:13. It was the seventh-day Sabbath, the memorial of the creation (see Ex. 20:11). Both Luke and Paul knew it.
10) Luka zong Gentel minam hia, Sabbath na tang hi. Luka pen Gentel minam ahih ban-ah,Thuciam Thak bu nih te (Luka le SawltakteTangthu) a at pa ahi hi. Luka zong Sawltak Paulutawh khualzin khawm in, “Sabbath ni in khua pualama gun gei ah ka pai uh aa, thu ka hilh uh hi,” na ci hi. SawltakteTangthu 16:13. Tua ni in ni sagih ni Sabbath, bawlsa nate phawk na ni (Paikhiatna 20:11) le Pasian thupha piaksa le a sianthosak Sabbath ni tawlngak ni hi cih Luka le Paulu in zong thei bektham loin, Sabbath ni tawlnga in Piangsak pa na bia uh hi.

Sabbath pen Jews te ading bek ahih lohna

1 تعليقات

Lametna Aw hong ging lai hi. Hun bei ta ding hi. Lametna a om lai in na bil ngat inla, Topa hong sapna ngai in.

  1. https://voice-hope.blogspot.com/2017/12/sabbath-vs-sunday-dotna-le-dawnna.html?m=0

    ردحذف

إرسال تعليق

Lametna Aw hong ging lai hi. Hun bei ta ding hi. Lametna a om lai in na bil ngat inla, Topa hong sapna ngai in.

أحدث أقدم